-
1 signal lumineux
-
2 signal lumineux
сущ.общ. световой сигнал, светофор -
3 signal
masculine nounsignal ; ( = indice) sign* * *pl - aux siɲal, o nom masculin signalle signal du départ — gén, Armée the signal to leave; Sport the starting signal
Phrasal Verbs:* * *siɲal, osignaux pl nm1) (signe convenu) signal2) (= écriteau) signsignaux; signaux lumineux — traffic lights
3) TECHNIQUE signal* * *signal, pl - aux nm signal; signal convenu agreed signal; signal audio/radio/vidéo audio/radio/video signal; au signal de qn at sb's signal; donner le signal de qch to give the signal for sth; donner le signal du départ gén, Mil to give the signal to leave; Sport to give the starting signal; donner le signal d'entrée à qn to cue sb in.signal d'alarme alarm signal; tirer le signal d'alarme lit to pull the alarm; fig to raise the alarm; signal d'appel Télécom call waiting service; signal de danger danger signal; signal de détresse Aviat, Naut distress signal; Aut emergency signal; signal lumineux traffic light; signal de ralentissement speed limit sign; signal sonore ( de répondeur) tone.( pluriel masculin signaux) [siɲal, o] nom masculin1. [signe] signal2. [annonce]cette loi a été le signal d'un changement de politique this law signalled ou was the signal for a shift in policy3. [dispositif] signalsignal d'alarme/d'incendie alarm/fire signalsignal sonore/lumineux sound/light signalsignaux de port port ou harbour signalssignal fermé/ouvert on/off signalsignal analogique/numérique analog/digital signal7. ÉCONOMIE -
4 signal
m- signal d'action
- signal d'action en retour
- signal d'alarme
- signal d'arrêt
- signal d'asservissement
- signal d'avertissement
- signal binaire
- signal de blocage
- signal au bout
- signal à bras
- signal calorimétrique
- signal clignotant
- signal codé
- signal de commande
- signal composé vidéo
- signal de couleur
- signal de démarrage
- signal de déviation
- signal des données
- signal émis
- signal d'entrée
- signal d'erreur
- signal d'essai
- signal d'exécution
- signal fort
- signal de freinage
- signal d'horloge
- signal d'identification
- signal d'image
- signal d'incident
- signal d'intelligence
- signal d'interdiction
- signal d'instant d'allumage
- signal de lecture
- signal lumineux
- signal de marche
- signal d'occupation
- signal d'ordre
- signal parasite
- signal par pavillons
- signal d'un perturbé
- signal pilote
- signal porteur
- signal de présence de la flamme
- signal radio
- signal de réaction
- signal de reconnaissance
- signal reçu
- signal redondant
- signal de référence
- signal de repère
- signal de retard
- signal routier
- signal sonore
- signal de sortie
- signal de suppression
- signal de synchronisation
- signal de validation
- signal vidéo
- signal visible
- signal vocal -
5 signal
siɲalmSignal nsignal1 (signe conventionnel) Signal neutre; (signe convenu) Zeichen neutre; (signe annonciateur) [An]zeichen neutre; Beispiel: signal convenu vereinbartes Zeichen; Beispiel: donner le signal du départ das Startzeichen geben2 (avertisseur) Signal neutre; (système) Signalanlage féminin; Beispiel: signal automatique automatisches Signal; (système) Signalanlage; Beispiel: signal sonore akustisches Signal; Beispiel: signal d'alarme Alarmsignal; chemin de fer Notbremse féminin; Beispiel: déclencher le signal d'alarme den Alarm auslösen; Beispiel: signal de détresse Notsignal neutre -
6 signal
m1) сигнал, знакsignaux de route — дорожные знаки, дорожные сигналыsignal d'appel — позывной сигналsignal d'arrêt — знак остановки; сигнал выключенияsignal d'alerte — сигнал тревоги; сигнал оповещенияsignal d'alarme — сигнал опасности, сигнал тревоги, аварийный сигналsignal de fin d'alerte — отбой воздушной тревогиbrûler le signal — проехать на красный свет2) физ. сигналniveau du signal — уровень сигнала -
7 signal
-
8 signal
m. (bas lat. signale, neutre subst. de signalis "qui sert de signe") (pl. signaux.) 1. сигнал; знак; signal d'alarme сигнал за тревога; signal lumineux светлинен сигнал; 2. знак, белег; signalaux routiers железопътни знаци. -
9 signal
-
10 signal
[siɲal, o]Nom masculin(pluriel: - aux)sinal masculinosignal d'alarme sinal de alarme* * *signal siɲal]nome masculino1 sinalsignal d'alarmesinal de alarmesignal sonoresinal sonorosignaux de routesinais de trânsitosignaux lumineuxsinais luminosos2 sinal; gestodonner le signal du départdar o sinal de partida3 sinal; indício; prenúncio -
11 signal
m1. (avertissement) сигна́л;signal d'alarme — сигна́л трево́ги <э́кстренного торможе́ния>, стоп-кран (train); faire des signaux — подава́ть ipf. сигна́лы; сигна́лить/про=; donner le signal du départ — дава́ть/дать сигна́л к отправле́нию <к ухо́ду (à pied)); le signal de la révolte — сигна́л к восста́нию; à mon (ton...) signal — по мо́ему (твоему́...) зна́ку; à mon signal il se leva — по мо́ему зна́ку он всталun signal sonore (lumineux) — зву́ковой (светово́й) сигна́л;
brûler un signal — не обрати́ть pf. внима́ния на знак <сигна́л>; прое́хать pf. на кра́сный свет (feu rouge); le signal de changement de direction — знак измене́ния направле́ния; les signaux n'ont pas fonctionné — сигнализа́ция не срабо́талаles signaux routiers — доро́жн|ые зна́ки; -ая сигнализа́ция;
-
12 signal
◊signal sonore / lumineux — إشارة صوتية/ ضوئية
♦ signal d'alarme صفارة الإنذار [sʼaf'ːaːrat alʔin'ðaːr] f* * *◊signal sonore / lumineux — إشارة صوتية/ ضوئية
♦ signal d'alarme صفارة الإنذار [sʼaf'ːaːrat alʔin'ðaːr] f -
13 signal
n m (pl signaux)signe işaret [iʃaː'ɾet]◊signal sonore / lumineux — sesli, ışıklı işaret
♦ signal d'alarme alarm kolu -
14 signal sonore/lumineux
sound/light signal -
15 сигнал
м.по первому сигналу — au premier signal -
16 feu
I.feu1 [fø]━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = flammes, incendie) fire• au feu ! fire!• vous avez du feu ? have you got a light?► à petit feu [cuire] gentlyd. ( = sensation de brûlure) j'ai le feu aux joues my cheeks are burninge. ( = ardeur) dans le feu de la discussion in the heat of the discussionf. ( = tir) fire• feu ! fire!g. ( = signal lumineux) lighth. ( = éclairage) light• pleins feux sur... spotlight on...2. <3. <II.feu2, eadjective* * *
I
feue fø adjectif latefeu la reine, la feue reine — the late queen
II
1.
pl feux fø adjectif invariable(de couleur) feu — flame-coloured [BrE]
2.
nom masculin1) (combustion, incendie) firemise à feu — ( de fusée) blast-off
au coin du feu — [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside (épith); huile, marron
2) ( lumière) lightsous le feu des projecteurs — lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight
3) ( éclat)briller de mille feux — [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly
4) Automobile, Aviation, Nautisme ( signal) light5) ( à un carrefour) traffic lightfeu orange — amber GB ou yellow US light
7) (allumettes, briquet)8) ( sensation de brûlure)elle avait les joues en feu — her cheeks were burning ou on fire
9) ( enthousiasme) passion10) ( tir)le coup de feu de midi — ( dans un restaurant) the lunchtime rush
être pris entre deux feux — lit, fig to be caught in the crossfire
11) ( combat) action12) (colloq) ( pistolet) gun•Phrasal Verbs:••il n'y a pas le feu! — (colloq) there's no rush!
faire long feu — [projectile, projet] to misfire
ne pas faire long feu — (colloq) not to last long
il n'y a vu que du feu — (colloq) he fell for it
avoir le feu au derrière (colloq) or aux fesses — (colloq) ( être pressé) to be in a rush
* * *fø feux pl1. nm1) (l'un des éléments) firemettre le feu à — to set fire to, to set on fire
2) (incendie) fire3) (dans un foyer, une cheminée)Ils ont allumé un feu dans la cheminée. — They lit a fire in the fireplace.
4) (= signal) light5) [cuisinière] ringà petit feu CUISINE — over a gentle heat, figslowly
6) (= sensation de brûlure) burning sensation7) MILITAIRE (= tirs) firemettre à feu [fusée] — to fire off
être tout feu tout flamme (passion) — to be aflame with passion, (enthousiasme) to be fired with enthusiasm
2. feux nmpl1) AUTOMOBILES (sur un véhicule) lightsN'oubliez pas d'allumer vos feux. — Don't forget to put your lights on.
feux de croisement — dipped headlights Grande-Bretagne dimmed headlights USA
feux de route — headlights on full beam Grande-Bretagne headlights on high beam USA
tous feux éteints NAVIGATION, AUTOMOBILES — without lights
2) (de signalisation routière) lights, traffic lightsTournez à gauche aux feux. — Turn left at the lights.
3) litles feux de... — the lights of...
On voyait briller les feux de la ville. — We could see the city lights shining.
* * *I.B nm1 (combustion, incendie) fire; feu de bois/brousse/forêt wood/bush/forest fire; feu de braises glowing embers (pl); en feu on fire; au feu! fire!; j'ai entendu (quelqu'un) crier au feu I heard someone shout ‘fire!’; il y a le feu à l'étable the cowshed is on fire; il y a eu le feu chez elle she's had a fire; allumer un feu to light a fire; faire un or du feu to make a fire; prendre feu to catch fire; le feu a pris au sous-sol the fire started in the basement; le feu a pris/ne prend pas the fire is lit/won't light; mettre le feu à to set fire to; mettre or jeter qch au feu to throw sth on the fire; mise à feu ( de fusée) blast-off; au coin du feu [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside ( épith);2 ( lumière) light; les feux de la ville the lights of the city; les feux de la rampe the footlights; sous le feu des projecteurs lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight; pleins feux sur… the spotlight is on…;3 ( éclat) briller de mille feux [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly; les feux du couchant the fiery glow of the setting sun;5 ( à un carrefour) traffic light; feu vert/rouge green/red light; feu orange amber GB ou yellow US light; prenez à droite au feu (rouge) turn right at the (traffic) lights; le feu est au vert the lights are green; avoir/recevoir le feu vert de qn fig to have/get the green light ou the go-ahead from sb; donner son feu vert à qn fig to give sb the go-ahead;6 Culin ( de cuisinière) ring GB, burner US; ( chaleur) heat; faire cuire à feu vif/moyen cook over a high/medium heat; faire cuire à petit feu or à feu doux cook over a gentle heat; retirez du feu au bout de 15 minutes remove from the heat after 15 minutes; j'ai oublié la soupe sur le feu I've left the soup on the stove; attends, j'ai quelque chose sur le feu just a minute, I've got something cooking;7 ( allumette) avez-vous du feu? have you got a light?;8 ( sensation de brûlure) épice qui met la bouche en feu spice that burns your mouth; elle avait les joues en feu her cheeks were burning ou on fire; pour apaiser le feu du rasoir to soothe shaving burn;9 ( enthousiasme) passion; avec feu [parler, défendre] with passion; être plein de feu [personne] to be full of fire; avoir un tempérament de feu to have a fiery temperament; dans le feu de la discussion/de l'action in the heat of the discussion/of the moment; ⇒ action;10 ( tir) feu! Mil fire!; feu nourri sustained fire; faire feu to fire (sur at); ouvrir le feu to open fire (sur on); sous le feu de l'ennemi under enemy fire; coup de feu shot; des coups de feu ont été tirés shots were fired; essuyer des coups de feu to be shot at; tirer un coup de feu to shoot into the air; échange de coups de feu shooting incident; le coup de feu de midi fig ( dans un restaurant) the lunchtime rush; être pris entre deux feux lit, fig to be caught in the crossfire; sous les feux croisés de X et de Y lit, fig under the crossfire of X and Y; un feu roulant de critiques a torrent of criticism;11 ( combat) action; aller au feu to go into action ; envoyer qn au feu to send sb into action; baptême du feu baptism of fire;12 †( foyer) un village de 30 feux a village of some 30 dwellings;13 ○( pistolet) shooter○, piece○ US, gun.feu arrière rear light GB, tail light US; feu d'artifice ( spectacle) fireworks display; ( un seul) firework; tirer un feu d'artifice ( un seul) to let off a firework; ( plusieurs) to have fireworks; feu bactérien fire blight; feu de Bengale Bengal light; feu de brouillard fog-light; feu de camp campfire; feu de cheminée chimney fire; feu clignotant indicator GB, blinker US; feu de croisement dipped GB ou dimmed US headlight; feu d'encombrement marker lamp ou light; feu follet will-o'-the-wisp; feu de gabarit = feu d'encombrement; feu de joie bonfire; feu de marche arrière = feu de recul; feu de paille flash in the pan; feu de recul reversing GB ou backup US light; feu de route main-beam headlight; passer or se mettre en feux de route to switch on to full beam GB, to put the high beams on; feu de signalisation traffic light; feu de stationnement sidelight GB, parking light US; feu stop Aut brake light, stop lamp; feu tricolore = feu de signalisation; feux de détresse warning lights, hazard lamps; feux de position Aut sidelights GB, parking lights US; Aviat, Naut navigation lights.il n'y a pas le feu○! there's no rush!; jouer avec le feu to play with fire; faire long feu [projectile, projet] to misfire; ne pas faire long feu○ not to last long; il n'y a vu que du feu he fell for it; mourir à petit feu to die a slow death; faire mourir qn à petit feu to make sb die a slow death; avoir le feu au derrière○ or aux fesses○ or au cul◑ ( être pressé) to be in a rush; ( être salace) to be randy○; ⇒ main, lieu.II.III1. [combustion] firefaire du ou un feu to make a fireil n'y a vu que du feu he never saw a thing, he was completely taken inil se jetterait dans le feu pour lui/eux he'd do anything for him/thema. [être pressé] to be in a tearing hurryb. [sexuellement] to be horny (très familier)a. [plaque] on a gentle ou slow heatb. [four] in a slow ovenmijoter ou faire cuire à petit feu to cook slowlyun plat/ramequin qui va sur le feu a fireproof dish/ramekin3. [briquet]4. [en pyrotechnie]feu d'artifice [spectacle] fireworks display[combats] actionouvrir le feu (sur) to open fire (on), to start firing (at)faire feu to fire, to shoot6. TRANSPORTS [signal]feu (tricolore ou de signalisation) traffic lightsfeu rouge/orange/vert red/amber/green lightdonner le feu vert à quelqu'un/quelque chose (figuré) to give somebody/something the green light ou the go-ahead8. CINÉMA & THÉÂTREle feu d'un diamant the blaze ou fire of a diamond11. [sensation de brûlure] burnle feu me monta au visage I went ou turned red, my face ou I flushed————————[fø] adjectif invariableà feu et à sang locution adverbialeavec feu locution adverbialedans le feu de locution prépositionnelle————————en feu locution adjectivale2. [brûlant]j'ai la bouche/gorge en feu my mouth/throat is burningil entra, les joues en feu he came in, cheeks ablazesans feu ni lieu locution adverbialetout feu tout flamme locution adjectivale————————feu follet nom masculin -
17 световой
-
18 balise
-
19 S. L.
сокр. от signal lumineux -
20 intermittence
intermittence [ɛ̃tεʀmitɑ̃s]feminine noun* * *ɛ̃tɛʀmitɑ̃s1)par intermittence — [pleuvoir] on and off; [travailler] intermittently
* * *ɛ̃tɛʀmitɑ̃s nf* * *[ɛ̃tɛrmitɑ̃s] nom fémininpar intermittence locution adverbialetravailler par intermittence to work in fits and starts ou intermittently
- 1
- 2
См. также в других словарях:
signal lumineux — šviesos signalas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. light signal vok. Lichtsignal, n rus. световой сигнал, m pranc. signal lumineux, m … Fizikos terminų žodynas
signal — signal, aux [ siɲal, o ] n. m. • 1540; « signe distinctif, cachet » déb. XIIIe; réfect., d apr. signe, de seignal; bas lat. signale, neutre subst. de signalis « qui sert de signe » 1 ♦ Signe convenu (geste, son...) fait par qqn pour indiquer le… … Encyclopédie Universelle
lumineux — lumineux, euse [ lyminø, øz ] adj. • 1265; lat. luminosus, de lumen → lumière A ♦ (Concret) 1 ♦ Qui émet ou réfléchit la lumière. Corps, point lumineux. ⇒ 1. brillant, éclatant, étincelant. Source lumineuse. « Dans une ruelle, l enseigne… … Encyclopédie Universelle
Signal de recul — Un signal ou une alarme de recul, ou encore par onomatopée un bip de recul, est un signal sonore constitué d un bip répété à intervalles réguliers, que certains véhicules émettent automatiquement par mesure de sécurité lorsqu ils circulent en… … Wikipédia en Français
Lumineux — Lumière Pour les articles homonymes, voir Lumière (homonymie). Décomposition de la lumière par un prisme La lumière désigne les … Wikipédia en Français
Signal — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Signal », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Sommaire … Wikipédia en Français
Signal routier d'obligation — Signalisation routière d obligation La signalisation routière d’obligation est l ensemble des équipements de la voirie destinés à enjoindre aux usagers de la route le respect de certaines prescriptions impératives locales[1]. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
signal lamp — signalinė lempa statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. signal lamp vok. Anzeigelampe, f; Meldelampe, f; Signallampe, f; Störungsmeldelampe, f rus. сигнальная лампа, f pranc. lampe de signalisation, f; lampe témoin, f; voyant lumineux, m … Automatikos terminų žodynas
signal lamp — signalinė lempa statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. signal lamp; signalling lamp vok. Anzeigelampe, f; Signallampe, f rus. сигнальная лампа, f pranc. lampe de signalisation, f; lampe témoin, f; voyant lumineux, m … Fizikos terminų žodynas
Feux et signaux lumineux routiers en France — R12 R14 … Wikipédia en Français
light signal — šviesos signalas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. light signal vok. Lichtsignal, n rus. световой сигнал, m pranc. signal lumineux, m … Fizikos terminų žodynas